• Sonuç bulunamadı

(Tantma) Ergene, Ouz (2017). Sad / Glistan Tercmesi Giri - Dil ncelemesi - Metin - eviri - Dizinler - Tpkbask (ev. Sibcb). Ankara: 1. Bask Trk Dil Kurumu Yaynlar: 1211.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "(Tantma) Ergene, Ouz (2017). Sad / Glistan Tercmesi Giri - Dil ncelemesi - Metin - eviri - Dizinler - Tpkbask (ev. Sibcb). Ankara: 1. Bask Trk Dil Kurumu Yaynlar: 1211."

Copied!
17
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

Referanslar

Benzer Belgeler

TÜRK DİL KURUMUNDAN YÜKSEK LİSANS BURSU ALMAYA HAK

Yükseköğrenimini Türkiye’de tamamlayan; Türk Dillerinde Akrabalık Adları, Türk Dillerinde Sontakılar gibi çalışmaları bulunan ve özellikle Eski Türk dili

Filolog terbiyeleri icabı kılı kırk yarmağa ve tasvirî ve tarihî gramerin hemen daimî zaruri kai- delerine alışmış olan birçok dil âlimleri ancak imkânları tayin eden

Gülistan, günümüze kadar farklı dillere tercüme edilmiş bir eser olup, İran edebiyatının önemli temsilcilerinden Sa’dî tarafından 1258’de yazılmıştır. Gülistan’ın

Eserin ana bölümlerinin ilki olan Giriş bölümü, ''Çalışmada İzlenen Yol'' ve ''Altun Yaruk Sekizinci Kitap'' adlı iki alt başlığa ayrılmaktadır.. Bu

Etik, ahlaksal olanın özünü ve emellerini araştırıp, insanın kişisel ve toplumsal yaşamındaki ahlaksal davranış ile ilgili sorunları ele alıp inceleyen bir

Bilinçli bir Türk alimi olan Muallim Rifat Bey talebelerine sık sık eski metinlere aşina olmaları için Arapçaya vakıf olmalarını tavsiye etmiş, bu hususta

Yedinci bölüm, "İlgi Cümlelen·" (s. 175-208) başlığı altındaki "İngilizce ilgi Cümlelerinin Bazı Tipolojik Özellikleri", "ilgi Cümlesi Tipleri