• Sonuç bulunamadı

Sözleşme'nin Kontrol Sistemini Değiştiren, İnsan Haklarını ve Temel Özgörlükleri Korumaya Dair Sözleşme'ye 14. No'lu Ek Protokol

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Sözleşme'nin Kontrol Sistemini Değiştiren, İnsan Haklarını ve Temel Özgörlükleri Korumaya Dair Sözleşme'ye 14. No'lu Ek Protokol"

Copied!
10
0
0

Yükleniyor.... (view fulltext now)

Tam metin

(1)

Avrupa Konseyi Sözleşmeler Dizisi No: 194

SÖZLEŞME’NİN KONTROL SİSTEMİNİ

DEĞİŞTİREN, İNSAN HAKLARINI

VE TEMEL ÖZGÜRLÜKLERİ KORUMAYA

DAİR SÖZLEŞME’YE

14 NO’LU EK PROTOKOL

Çev: Av. Alper Can AYKAÇ∗ Başlangıç

4 Kasım 1950 tarihinde Roma’da imzalanan İnsan Haklarını ve Te-mel Özgürlükleri Korumaya Dair Sözleşme’nin (bundan sonra

“Söz-leşme” diye anılır.) bu Protokol’ün imzacıları olan Avrupa Konseyi’nin

üye devletleri,

3 ve 4 Kasım 2000 tarihinde toplanan Avrupa Konseyi İnsan Hak-ları Bakanlar Konferansı’nda kabul edilen Deklarasyona ve 1 No.lu karara saygı göstererek,

Bakanlar Komitesi tarafından 8 Kasım 2001, 7 Kasım 2002 ve 15 Mayıs 2003 tarihlerinde, sırasıyla 109. 111. ve 112. oturumlarında ka-bul edilen Deklarasyonlara saygı göstererek,

Avrupa Konseyi Parlamenterler Meclisi tarafından 28 Nisan 2004 tarihinde kabul edilen 251 No’lu Tavsiyesi’ne saygı göstererek,

Kontrol sisteminin etkinliğini uzun vadeli olarak korumak ve ge-liştirmek amacıyla Sözleşme’nin belirli hükümlerinin değiştirilmesi gerekliliğini, temelde Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi ve Avrupa Konseyi Parlamenterler Meclisi’ndeki iş yükü artışının devam etmesi ekseninde göz önünde tutarak,

Özellikle Avrupa içinde insan haklarının korunmasındaki Mah­ keme’nin egemen rolünü oynamayı sürdürebilmesini emniyet altında

(2)

Aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır.

1. Madde

Sözleşme’nin 22. maddesinin 2. paragrafı kaldırılmıştır.

2. Madde

Sözleşme’nin 23. maddesi aşağıda yazıldığı gibi değiştirilmiştir:

“23. Madde: Görev Süreleri ve Görevden Alınma

1. Yargıçlar dokuz yıllık süre için seçilirler. Yeniden seçilmeleri mümkün

değildir.

2. 70 yaşına vardıkları zaman yargıçların görev süreleri sona erer. 3. Yargıç, yerine başkası seçilinceye kadar görevinde kalır. Ancak

önce-den gözönce-den geçirmekte olduğu davalara bakmaya devam eder.

4. Diğer yargıçlar üçte iki çoğunlukla yargıcın aranan koşulları

sağlama-yı sürdürmediğine ilişkin karar vermedikleri sürece, hiçbir yargıç görevinden alınamaz.”

3. Madde

Sözleşme’nin 24. maddesi kaldırılmıştır.

4. Madde

Sözleşme’nin 25. maddesi, 24. madde olmuştur ve metni aşağıda yazıldığı gibi değiştirilmiştir:

“24. Madde: Yazı İşleri ve Raportörler

1. Mahkeme’de görevleri ve kuruluşu Mahkeme İçtüzüğü’nde

düzenle-nen yazı işleri bulunur.

2. Tek yargıçlı oturumlarda, Mahkeme’ye Mahkeme Başkanının denetimi

altında görevli raportörler yardım ederler. Raportörler, Mahkeme’nin yazı iş-lerinin bir bölümünden oluşur.”

(3)

5. Madde

Sözleşme’nin 26. maddesi, 25. madde (“Mahkeme’nin Genel Kurul

Halinde Toplanması”) olmuştur ve metni aşağıdaki gibi değiştirilmiştir:

1. d. bendinin sonuna virgül yerine noktalı virgül getirilmiş ve

“ve” ibaresi kaldırılmıştır.

2. e. bendinin sonuna nokta yerine noktalı virgül getirilmiştir. 3. Yeni bir f. bendi aşağıda yazıldığı gibi eklenmiştir:

“f. 26. maddenin 2. paragrafı uyarınca herhangi bir talepte bulu-nur.”

6. Madde

Sözleşme’nin 27. maddesi, 26. madde olmuştur ve metni aşağıda yazıldığı gibi değiştirilmiştir:

“26. Madde: Tek Yargıçlı Teşekkül, Komiteler, Daireler ve Büyük

Daire

1. Önüne gelen davaları incelemek üzere, Mahkeme tek yargıçlı teşekkül,

üç yargıçlı komiteler, yedi yargıçlı Daireler ve on yedi yargıçlı Büyük Daire halinde yerini alır. Mahkeme’nin Daireleri belirli süreler için komiteler oluş-tururlar.

2. Genel kurul halinde toplanan Mahkeme’nin talebi üzerine, Bakanlar

Komitesi, oybirliğiyle ve belirli bir süre için, Dairelerin yargıç sayısını beşe indirebilir.

3. Tek yargıçlı oturumlarda, seçilmiş olan yargıç, bağlı bulunduğu

Yük-sek Sözleşmeci Devlet aleyhine yapılan herhangi bir başvuruyu inceleyemez.

4. Başvuruya konu olan Yüksek Sözleşmeci Devlet adına seçilmiş yargıç,

görevi gereği Daire ve Büyük Daire üyesi olarak bulunur. Bu yargıcın yok-luğunda veya katılmasının mümkün olmadığı durumlarda, anılan Devletin önceden sunduğu liste içerisinden Mahkeme Başkanı tarafından seçilen bir kişi yargıç sıfatıyla yer alır.

5. Büyük Daire ayrıca Mahkeme Başkanı, Başkan Yardımcıları, Daire

Başkanları ve Mahkeme İçtüzüğü’ne göre seçilen diğer yargıçlardan oluşur. 43. madde uyarınca Büyük Daireye gönderilen bir dava sırasında, Mahkeme Başkanı ve ilgili olan Yüksek Sözleşmeci devlet adına yer alan yargıç dışında,

(4)

7. Madde

Yeni 26. maddenin ardından, yeni bir 27. madde Sözleşme içerisi-ne aşağıda yazıldığı gibi yerleştirilmiştir.

“27. Madde: Tek Yargıçların Yetkileri

1. Tek yargıç 34. madde uyarınca yapılan başvuruları, böyle bir kararın

alınabilmesi için ileriki incelemelere gerek kalmayan hallerde, kabul edilemez bulabilir veya Mahkeme’nin dava kayıtlarından düşürebilir.

2. Bu karar kesindir.

3. Eğer tek yargıç başvuruyu kabul edilemez bulmazsa veya kayıttan

dü-şürmezse ileriki incelemeler için komiteye veya Daireye gönderir.”

8. Madde

Sözleşme’nin 28. maddesi aşağıda yazıldığı gibi değiştirilmiştir:

“28. Madde: Komitelerin Yetkileri

1. 34. madde uyarınca sunulan başvuruyla ilgili olarak, komite

oybirli-ğiyle,

a. Böyle bir kararın alınabilmesi için ileriki incelemelere gerek kalmayan

hallerde, kabul edilemez bulabilir veya Mahkeme’nin dava kayıtlarından dü-şürebilir ya da,

b. Kabul edilebilir bulabilir ve eğer davadaki Sözleşme’nin veya ek

pro-tokollerin yorumu ya da uygulanması ile ilgili öncelikli sorun, Mahkeme’nin içtihatlarıyla çözümlenmiş bir konuysa aynı zamanda esas hakkında hüküm verebilir,

2. 1. paragraf hükmündeki karar ve hükümler kesindir.

3. Eğer ilgili Yüksek Sözleşmeci Taraf adına seçilen yargıç komite üyesi

değilse, komite, yargılama usullerinin herhangi bir evresinde, anılan Tarafın 1. paragrafın b. bendi hükmündeki uygulamayla çekişmeli olup olmadığını içeren ilgili tüm etkenleri dikkate alarak, bu yargıcı komitenin bir üyesi olma-ya davet edebilir.”

(5)

9. Madde

Sözleşme’nin 29. maddesi aşağıdaki gibi değiştirilmiştir:

1. 1. paragraf aşağıda yazıldığı gibi değiştirilmiştir: “Eğer 27. veya

28. madde uyarınca bir karar alınmamışsa ya da 28. madde uyarınca hüküm verilmemişse, Daire 34. madde hükmündeki bireysel başvuru-nun kabul edilebilirliğine ve esası hakkında karar verir. Kabul edilebi-lirlik kararı ayrı olarak verilebilir.”

2. 2. paragrafın sonuna aşağıda yazıldığı gibi yeni bir cümle

eklen-miştir: “Mahkeme istisnaî hallerde aksine karar vermedikçe, kabul

edilebilir-lik kararı ayrı olarak verilebilir.”

3. 3. paragraf kaldırılmıştır. 10. Madde

Sözleşme’nin 31. maddesi aşağıdaki gibi değiştirilmiştir:

1. a. bendinin sonundaki “ve” ibaresi kaldırılmıştır

2. b. bendi, c. bendi olmuştur ve yeni bir b. bendi aşağıda yazıldığı

gibi eklenmiştir:

“b. 46. maddenin 4. paragrafının b. bendine göre Bakanlar Komitesi tara-fından gönderilen meseleleri karara bağlar; ve”

11. Madde

Sözleşme’nin 32. maddesi aşağıdaki gibi değiştirilmiştir:

1. paragrafın içindeki “34.” ibaresinin ardından bir virgül ve “46.” ibaresi eklenmiştir.

12. Madde

Sözleşme’nin 35. maddesinin 3. paragrafı aşağıda yazıldığı gibi değiştirilmiştir:

“3. Eğer Mahkeme,

a. Başvurunun Sözleşme’nin ya da ek protokollerinin hükümleri ile

(6)

b. Başvurunun esasa ilişkin olarak incelenmesini öngören Sözleşme’de ve

ek protokollerde tanımlanan insan hakları ile ilgili durumlar dışında ve ülke-sel mahkemeler tarafından uygun olarak incelenmeyen hiçbir davanın redde-dilemeyeceği şartıyla, başvuru sahibinin önemli bir zarara uğramadığı, kanaatine varırsa 34. madde hükmündeki herhangi bir bireysel başvuruyu ka-bul edilemez ka-bulabilir,”

13. Madde

Sözleşme’nin 36. maddesinin sonuna yeni bir 3. paragraf aşağıda yazıldığı gibi eklenmiştir:

“3. Daire ve Büyük Daire önündeki tüm davalarda Avrupa Konseyi İnsan Hakları Komisyoneri yazılı görüş sunabilir ve duruşmalarda bulunabilir.”

14. Madde

Sözleşme’nin 38. maddesi aşağıda yazıldığı gibi değiştirilmiştir:

“38. Madde: Davanın İncelenmesi

Mahkeme, tarafların temsilcileriyle birlikte davayı inceler ve gerekirse gerekli tüm olanakları sağlayacak olan ilgili Yüksek Sözleşmeci Tarafların et-kinliği için bir soruşturma başlatır.”

15. Madde

Sözleşme’nin 39. maddesi aşağıda yazıldığı gibi değiştirilmiştir:

“39. Madde: Dostane Çözümler

1. Yargılama usullerinin herhangi bir evresinde, Sözleşme ve ek

Protokol-lerde tanımlandığı kadarıyla insan haklarıyla ilgili sorunun dostane çözüm ile sonuçlanması için Mahkeme, ilgili tarafların tasarrufuna uyabilir.

2. 1. paragraf uyarınca yürütülen süreç gizlidir.

3. Dostane çözüm gerçekleştirilirse, Mahkeme olayların ve varılan

çözü-mün kısa bir açıklamasıyla sınırlı olan karar yoluyla davayı kendi kayıtların-dan düşürür.

(7)

4. Bu karar, kararda beyan edildiği gibi dostane çözümün şartlarının

ic-rasını denetleyecek olan Bakanlar Komite’sine gönderilir.”

16. Madde

Sözleşme’nin 46. maddesi aşağıda yazıldığı gibi değiştirilmiştir:

“46. Madde: Hükümlerin Bağlayıcılığı ve İcrası

1. Yüksek Sözleşmeci Taraflar, taraf oldukları davalarda Mahkeme’nin

kesinleşmiş hükümlerine uymayı yüklenirler.

2. Mahkeme’nin kesinleşmiş hükmü, hükmün icrasını denetleyecek olan

Bakanlar Komitesi’ne gönderilir.

3. Bakanlar Komitesi hükmün icrasının denetiminin hükümdeki bir

yo-rum sorunu tarafından engellendiğini düşünürse, yoyo-rum sorununun çözümü için konuyu Mahkeme’ye gönderebilir. Gönderme kararı Komitede görev alan yetkili temsilcilerin üçte iki çoğunluğunun oyunu gerektirir.

4. Bakanlar Komitesi Yüksek Sözleşmeci Tarafın, taraf olduğu bir dava

hükmüne uymaktan kaçındığını düşünürse, resmî uyarıyı anılan Tarafa bil-dirdikten sonra, Komitede görev alan yetkili temsilcilerin üçte iki çoğunluğu ile alınan karar doğrultusunda, anılan Tarafın 1. paragraf uyarınca yüküm-lülerini yerine getirip getirmediği sorununu Mahkeme’ye gönderilebilir.

5. Eğer Mahkeme 1. paragrafın ihlaline rastlarsa önlemlerin alınmasının

takdiri için davayı Bakanlar Komitesi’ne gönderir. Eğer Mahkeme 1. paragra-fın ihlaline rastlamazsa, davayı, kendi dava incelemesini sonlandıracak olan Bakanlar Komitesi’ne gönderir.”

17. Madde

Sözleşme’nin 59. maddesi aşağıdaki gibi değiştirilmiştir:

1. Yeni bir 2. paragraf aşağıda yazıldığı gibi eklenmiştir:

“2. Avrupa Birliği bu Sözleşme’ye katılabilir.”

2. 2., 3., ve 4. paragraflar sırasıyla 3., 4., ve 5. paragraf

(8)

18. Madde

1. Bu Protokol, Avrupa Konseyinin Sözleşme’yi imzalayan üye

devletlerinin imzalarına açıktır, üyeler kendi rızalarını

a. Çekincesiz olarak onaylama, benimseme veya kabullenme

im-zası; veya

b. Onaylama, benimseme veya kabullenme sonucu onaylama,

be-nimseme veya kabullenme imzası ile İfade edebilirler.

2. Onaylama, benimseme veya kabullenme belgeleri Avrupa

Kon-seyi Genel Sekreteri’ne verilir.

19. Madde

Bu Protokol, Avrupa Konseyi üyesi Sözleşme’nin tüm Taraflarının 18. madde hükümlerine uygun bir şekilde bu Protokol’e bağlı kalacak-larını beyan ettikleri tarihten sonra geçecek üç aylık dönemi izleyen ayın birinci günü yürürlüğe girer.

20. Madde

1. Protokolün yürürlüğe giriş tarihinden itibaren protokol hü-kümleri (provisions) Bakanlar Komitesi’nin denetimi altına icra edi-len, Mahkeme’nin verdiği hükümlerle (judgments) birlikte, Mahkeme önündeki başvuruların tümünde uygulanır.

2. Protokolün 12. maddesiyle Sözleşme’nin 35. maddesinin 3. pa-ragrafının b. Bendine eklenen yeni kabul edilebilirlik koşulu, Protoko-lün yürürlüğe girmesinden önce kabul edilebilir bulunan başvurulara uygulanmaz. Protokolün yürürlüğe girmesini izleyen iki yıl içerisinde Mahkeme’nin Daireleri ve Büyük Dairesinde yeni kabul edilebilirlik koşulu uygulanmayabilir.

21. Madde

Protokolün yürürlüğe giriş tarihinde ilk görev sürelerinde hizmet eden yargıçların görev süreleri kanunen (ipso iure) toplamda dokuz yıl

(9)

olmak üzere uzatılır. Diğer yargıçlar kanunen iki yıl uzatılan görev sürelerini tamamlarlar.

22. Madde

Avrupa Konseyi Genel Sekreteri

a. Her imzayı;

b. Her onaylama, kabul veya uygun bulma belgesinin verilişini; c. 19. madde uyarınca bu Protokolün her yürürlüğe giriş tarihini; d. Bu Protokole ilişkin başka her türlü işlem, ihbar veya bildirimi

Konsey üyesi devletlere bildirir.

Bu protokol imza yetkisini haiz kişilerce imzalanmıştır.

Avrupa Konseyi arşivlerinde saklanmak ve her iki metin de eşit derecede geçerli saymak üzere İngilizce ve Fransızcada tek nüsha ha-linde Strasbourg’ta 13 Mayıs 2005 tarihinde düzenlenmiştir. Genel Sekreter bunun onaylı örneklerini Avrupa Konseyi üyesi devletlerin her birine gönderecektir.

(10)

Referanslar

Benzer Belgeler

Fıkrasına göre sorumluluğunu yerine getirmede eksik kalmıştır (bkz. “Ibrahimi ve diğerleri”, “Prokshi ve diğerleri” ile “Merlaku ve diğerleri” dava

Türk Ticaret Kanunu ve ilgili yönetmelikler çerçevesinde Müdürlüğünüze kayıtlı şirketimizin aşağıda işaretli işlemlerine ilişkin ekli evrakının incelenerek tescil

Yüklenicinin, sözleşme yapıldıktan sonra mücbir sebep halleri dışında, malî acz içinde bulunması nedeniyle taahhüdünü yerine getiremeyeceğini gerekçeleri ile

Taraflar, bu kredinin münhasıran belirli bir malın veya hizmetin tedarikine ilişkin bir sözleşmenin finansmanı için kullanması ve bu sözleşme ile kredi

Esasen cümle de Ekonomik, Sosyal ve Kültürel Haklar Sözleşmesi’nde yer alan ifadeye benzerlik taşımaktadır ve Komite, sözü edilen bu sözleşme ile ilgili Komite ile şu hususta

Mavi yün referans 4, gri skala derece 4'e eşit kontrast gösterdiğinde. Mavi yün referans 6, gri skala derece 4'e eşit

Mavi yün referans 4, gri skala derece 4'e eşit kontrast gösterdiğinde. Mavi yün referans 6, gri skala derece 4'e eşit

Kiracı; Kiralanan'ı aşağıdaki hususlarla sınırlı olarak temsile yetkili vekil sıfatıyla Siemens adına Satıcı’dan teslim alacağını, derhal her